「退屈だ」は英語でどう言う?英語版のFF7で覚えた英単語・表現#5

スポンサーリンク
スポンサーリンク
英語で遊ぶff7-5 英語

FINAL FANTASYⅦの英語版を実況プレイしました。#5に出てきた英語表現をいくつかチェックしましょう。

FINAL FANTASYⅦのゲームで出てきた英単語・イディオム

drag

退屈なもの、うんざりさせるもの

“drag”は動詞だと「ひっぱる」という意味ですが、名詞になると上記のように「人を妨げるもの」の意味を持ちます。

“what a drag” 退屈だ、めんどうだ、うんざりだ

pass out

気を失う

“He passed out nearby and someone must have helped him here.” 彼、近くで倒れてい誰かに助けてもらったみたいなの。

スラムで暮らす「うう」、「ああ」とうめく男性。彼は倒れていたらしく、体には数字の”2″の刺青があるようです。

barge into

ぶしつけに割り込む、入り込む

“Hey, didn’t your mother ever teach you not to barge into houses and open up people’s freezers?” おい、あんたは母親から勝手に人の家に入り込んで冷蔵庫を開けるなって教わらなかったのか?

RPGでは他人の家を物色するのが基本でしょ。

make up my mind

決心する

interview

面接

“But, unfortunately, she’s having an interview right now” だけど残念ながら彼女はちょうどいま面接中なんだよ。

ティファのことを探すクラウド。蜜蜂の館のまえで、ティファがドン・コルネオの館で面接を受けているという話を聞きます。

dilettante

好事家、うわべだけの知識や技量しか持たない人

be into…

~に関心を持っている、興味がある、夢中になっている

“The Don’s not into me.” ドンは男には興味がないんだ。

コメント