FINAL FANTASYⅦの英語版を実況プレイしました。#8に出てきた英語表現をいくつかチェックしましょう。
FINAL FANTASYⅦのゲームで出てきた英単語・イディオム
feed one’s face
大食いする
“He just sits in this building all day feeding his face! You still call that a Mayor?” 彼はただ建物のなかで座って大食いしているだけだ。そんなやつを市長と呼ぶのか?
街を壊す計画に市長も反対していると述べるリーブですが、ハイデッガーは名ばかりの市長の意見など関係ないと突き返します(1:37~)。
take days off
休暇をとる
“You’re tired. Why don’t you take a couple of days off and go somewhere.” 疲れているんだろう。休暇をとって旅行にでも行って来たらどうかね。
反対姿勢を示すリーブの意見に聞く耳を持たないプレジデント神羅は休みをとって頭を冷やしてくるよう促します(2:11~)。
the worst is over
峠を越えた
“Well, the worst is over..” まあ、峠は越えたかしら
ドン・コルネオの罠にはまり下水道に落とされたクラウド一行。ひどい目にあったもののとりあえず峠は越えたはず、と言うエアリスでしたが、そこに現れたのは…(3:25~)
sewer
下水
hyper
興奮剤
形容詞:非常に興奮した
mix up
混ぜる、混乱させる
“Aeris, I got you mixed up in this…” エアリス、君を混乱に巻き込んでしまって…
アバランチの活動にエアリスを巻き込んでしまったことについてクラウドが詫びを入れます(11:17~)。
Cross-Slash
クラウドのリミット技「凶斬り」は英語で”Cross Slash”です。
look after
世話をする、面倒をみる
“Aeris, You look after Wedge.” エアリス、ウェッジの手当てを頼む。
柱の攻防戦でケガをしてしまったウェッジ。クラウドはエアリスにウェッジを託して柱を登ります(17:27~)。
Do me a favor.
お願いがあります。
“Aeris, do me a favor.” エアリス、お願いがあるの。
危険地帯となる7番スラム。ここからマリンを逃がしてもらうようティファはエアリスに依頼します(17:31~)。
tranquilizer
鎮静剤(19:07~)
関連記事:ニンテンドースイッチのゲームで英語学習始めてみたらすごく楽しくてハマってる | シタタカライフ
参考:FF7 英語学習記事一覧
コメント